#

Pólskur og íslenskur orðaforði tvítyngdra leikskólabarna : málumhverfi heima og í leikskóla

Skoða fulla færslu

Titill: Pólskur og íslenskur orðaforði tvítyngdra leikskólabarna : málumhverfi heima og í leikskólaPólskur og íslenskur orðaforði tvítyngdra leikskólabarna : málumhverfi heima og í leikskóla
Höfundur: Aneta Figlarska 1976 ; Rannveig Oddsdóttir 1973 ; Samuel C. Lefever 1954 ; Hrafnhildur Ragnarsdóttir 1948
URI: http://hdl.handle.net/10802/14727
Útgáfa: 2017
Efnisorð: Ritrýndar greinar; Tvítyngi; Orðaforði; Máltaka; Leikskólabörn; Pólverjar
Tungumál: Íslenska
Tengd vefsíðuslóð: http://netla.hi.is/serrit/2017/menntavika_2017/007.pdf
Tegund: Tímaritsgrein
Gegnir ID: 991009443129706886
Birtist í: Netla 2017
Athugasemdir: Rafræn útgáfa eingönguSérrit 2017 - Menntakvika 2017
Útdráttur: Máltaka tvítyngdra barna dreifist á tvö tungumál og það hversu hratt og vel þau ná tökum á málunum er meðal annars háð því ílagi sem þau fá í hvoru tungumáli fyrir sig. Rannsóknir á orðaforða tvítyngdra barna sem alast upp á Íslandi sýna að íslenskur orðaforði þeirra er mun minni en orðaforði eintyngdra jafnaldra þeirra, en minna er vitað um stöðu þeirra í sínu móðurmáli. Viðfangsefni þessarar rannsóknar var að kanna pólskan og íslenskan orðaforða tvítyngdra barna og skoða hvernig málumhverfi barnanna heima og í leikskóla styður máltöku beggja málanna. Þátttakendur voru fjórtán börn á aldrinum 4–6 ára sem eiga pólska foreldra en hafa alist upp á Íslandi frá fæðingu eða frumbernsku. Orðaforði barnanna var metinn með íslensku og pólsku orðaforðaprófi, foreldrar þeirra svöruðu spurningalista um málumhverfi heima fyrir og tekin voru viðtöl við deildarstjóra í leikskólum barnanna. Meginniðurstöður voru þær að pólskur orðaforði flestra barnanna var innan viðmiðunarmarka fyrir eintyngd pólsk börn. Íslenskur orðaforði þeirra var hins vegar mun slakari en orðaforði eintyngdra íslenskra barna á sama aldri. Niðurstöður úr spurningakönnuninni sýndu að fyrir tveggja ára aldur höfðu öll börnin fyrst og fremst heyrt pólsku dagsdaglega en lítil kynni haft af íslensku. Foreldrar barnanna voru meðvitaðir um mikilvægi þess að börnin þeirra lærðu pólsku og hlúðu vel að máltöku hennar. Í leikskólunum var hins vegar lagt mest upp úr því að kenna börnunum íslensku en minni áhersla lögð á að styrkja pólskukunnáttu þeirra. Málörvun í leikskólunum fór mest fram í gegnum daglegt starf; leik, samræður, söng og lestur. Deildarstjórar töldu að flest þessara barna þyrftu á frekari málörvun að halda til að ná góðum tökum á íslensku og mörg þeirra fengu sérkennslu í einhverju formi...


Skrár

Skrá Stærð Skráartegund Skoða Lýsing
007.pdf 482.0Kb PDF Skoða/Opna Heildartexti

Þetta verk birtist í eftirfarandi flokki:

Skoða fulla færslu

Leita


Fletta